María Natividad López Tapia

Barrio la Postora, Calle SN,
Santiago Jamiltepec, Oaxaca

954 135 7315 WhatsApp
951 582 8503 casa; 954 135 7315 cell
No email
Facebook: Costeña Hernández

Hand-woven cotton huipiles

Covid-19 Sale


Please read the disclaimer below carefully before using the Feria Maestros del Arte (Feria)

website for COVID-19 SALES.


Por favor, lea atentamente el siguiente descargo de responsabilidad antes de usar la

página web de la Feria Maestros del Arte para VENTAS DE COVID-19.

To enlarge, click on the photo/descriptions / Para ampliar, haga clic en la foto/descripciones


María Natividad López Tapia lives in the coastal pueblo (village) of Santiago Jamiltepec, Oaxaca where over 55% of the population is indigenous, and over 30% of the inhabitants speak one of the indigenous languages, predominantly Mixtec. The Mixtec call themselves the Ñuu Savi that means the "people of the clouds". 

Natividad is a third generation bordado (embroidery) artisan. She learned at a very young age and has developed her own style using new techniques and unusual accents such as chaquiras (seed beads), ribbon and a shiny commercial thread. Four members of her family plus two others work together on the crochet and embroidery of the unique Mixtec and Mestizo huipiles (traditional blouses/dresses) she creates. Her work is very unique

Indigenous communities from Oaxaca have been exposed to trade routes that have been active even before the first Europeans came into the continent. Such exposure has led to a “global market” that has influenced the way in which these communities behave. Textiles (from fibers and dyes to yarns and finished cloths) have been a part of this very active exchange. What could be considered traditional now, was in fact very avant-garde at the beginning.

Famous throughout the world, however, is the Mixtec huipil. Aidé’s huipiles are woven on a back-strap loom and then embellished with beads, ribbon, etc. A huipil is a loose-fitting tunic, generally made from two or three rectangular pieces of fabric which are then joined together with an opening for the head and, if the sides are sewn, openings for the arms.


The Feria assumes no responsibility for any sale made through the use of our website. Transactions should occur between the buyer and the artisan directly. In the event that a language issue arises, where buyer and/or the artisan need assistance, the Feria reserves the right to agree to assist in order to facilitate a sale. Information posted on Feria’s website has been provided by artisans and has been verified to the best of our abilities, however, we cannot guarantee that there are no mistakes or errors. When dealing with artisans, please be patient. Also, we recommend you use WhatsApp texting — this will expedite the sale’s process greatly as most artisans do not use email.

Buyers: We would appreciate feedback regarding your experience purchasing through the use of our website. Please text 331 098 4850 or email


La Feria no asume ninguna responsabilidad por cualquier venta realizada a través del uso de nuestro sitio web. Las transacciones deben realizarse entre el comprador y el artesano directamente. En el caso de que surja un problema de idioma, en el que el comprador y/o el artesano necesiten ayuda, la Feria se reserva el derecho de acordar la asistencia para facilitar la venta. La información publicada en el sitio web de la Feria ha sido proporcionada por los artesanos y ha sido verificada de la mejor manera posible, sin embargo, no podemos garantizar que no haya errores o equivocaciones. Cuando se trata de artesanos, por favor, tenga paciencia. Además, le recomendamos que utilice los mensajes de texto de WhatsApp, ya que esto agilizará enormemente el proceso de la venta, ya que la mayoría de los artesanos no utilizan el correo electrónico.


Compradores: Agradeceríamos recibir comentarios sobre su experiencia de compra a través del uso de nuestra página web. Por favor, envíen un mensaje de texto al 331 098 4850 o un correo electrónico a

Other Work