Oliverio Gómez Pérez
Santa Martha Municipio
967 114 1891 WhatsApp
Please read the disclaimer below carefully before using the Feria Maestros del Arte (Feria)
website for COVID-19 SALES.
DESCARGO DE RESPONSIBILIDAD:
Por favor, lea atentamente el siguiente descargo de responsabilidad antes de usar la
página web de la Feria Maestros del Arte para VENTAS DE COVID-19.
To enlarge, click on the photo/descriptions / Para ampliar, haga clic en la foto/descripciones
Oliverio Gómez Peréz comes from a small Tzotztil community nestled far away in the mountains in the municipality of Chenalhó, Chiapas. To get there you must go to San Andres Larrainzar, then take the road to Aldama and then take the dirt road leading to Santa Marta. A fairy tale countryside surrounds this quiet, isolated village. It is a challenge to reach in the rainy season or January and February when the area has thick fog.
The men are farmers and the women do embroidery to supplement the family income. They embroider their own blouses and also sell them in San Cristóbal de las Casas. While their neighbors in San Andres Larrainzar and Aldama are known for their weaving, the women of Santa Marta are known for their bordados (embroidery).
Oliverio was fascinated at a very young age by the embroidery his mother, Juliana, would do. He insisted she teach him how to embroider. He soon became so proficient that he is now one of the finest embroiderers in the village. Several women have asked him to teach them his art. He is known for his very steady, regular, and fine stitches.
The designs include Maya symbols as well as flowers and geometric designs. Colors follow whatever is the current fashion, which right now is blue and purple.
Oliverio has formed a group of ten women to work with him who call themselves Tsisometik (the women who embroider).
He also embroiders linen Yucatán guayaberas. The origin of the guayabera is a bit of a mystery, thought to be the result of a mixture of Native American and Spanish styles, developed in the late 18th or early 19th centuries. Though commonly called guayabera, in Yucatán, Mexico, it is also known as camisa de Yucatán.
The guayabera shirt is distinguished by several details: either two or four patch pockets and two vertical rows of alforzas (fine, tiny pleats, usually ten, sewed closely together) running along the front and back of the shirt. The pockets are separately detailed with identical, properly aligned alforzas.
The Feria assumes no responsibility for any sale made through the use of our website. Transactions should occur between the buyer and the artisan directly. In the event that a language issue arises, where buyer and/or the artisan need assistance, the Feria reserves the right to agree to assist in order to facilitate a sale. Information posted on Feria’s website has been provided by artisans and has been verified to the best of our abilities, however, we cannot guarantee that there are no mistakes or errors. When dealing with artisans, please be patient. Also, we recommend you use WhatsApp texting — this will expedite the sale’s process greatly as most artisans do not use email.
Buyers: We would appreciate feedback regarding your experience purchasing through the use of our website. Please text 331 098 4850 or email email@example.com.
DESCARGO DE RESPONSIBILIDAD:
La Feria no asume ninguna responsabilidad por cualquier venta realizada a través del uso de nuestro sitio web. Las transacciones deben realizarse entre el comprador y el artesano directamente. En el caso de que surja un problema de idioma, en el que el comprador y/o el artesano necesiten ayuda, la Feria se reserva el derecho de acordar la asistencia para facilitar la venta. La información publicada en el sitio web de la Feria ha sido proporcionada por los artesanos y ha sido verificada de la mejor manera posible, sin embargo, no podemos garantizar que no haya errores o equivocaciones. Cuando se trata de artesanos, por favor, tenga paciencia. Además, le recomendamos que utilice los mensajes de texto de WhatsApp, ya que esto agilizará enormemente el proceso de la venta, ya que la mayoría de los artesanos no utilizan el correo electrónico.
Compradores: Agradeceríamos recibir comentarios sobre su experiencia de compra a través del uso de nuestra página web. Por favor, envíen un mensaje de texto al 331 098 4850 o un correo electrónico a firstname.lastname@example.org.